Translation Management Tool
さまざまなソースと翻訳サービスプロバイダーを通じてコンテンツ翻訳ワークフロー管理を可能にする、Drupal向けの包括的な翻訳管理システムです。
tmgmt
インストール
composer require 'drupal/tmgmt:8.x-1.17'
composer require 'drupal/tmgmt:8.x-1.15'
composer require 'drupal/tmgmt:8.x-1.13'
概要
Translation Management Tool(TMGMT)モジュールは、Drupalサイト向けの高度な翻訳管理システムを提供します。翻訳可能なコンテンツソース(Node、設定、ロケール文字列)と翻訳サービス(機械翻訳、人力翻訳サービス、またはローカル翻訳者)を接続することで、翻訳を管理する中央ハブとして機能します。
このモジュールは、翻訳ワークフローを通じてコンテンツの進捗を追跡する翻訳ジョブの概念を導入しています。ジョブは、未処理、アクティブ、レビュー必要、却下、中止、完了など、さまざまな状態を取ることができます。システムは、一回限りの翻訳ジョブと、新規および更新されたコンテンツを自動的に翻訳する継続的な翻訳ジョブの両方をサポートしています。
TMGMTは、翻訳可能なコンテンツを公開するSourceプラグインと翻訳リクエストを処理するTranslatorプラグインを持つプラグ可能なアーキテクチャを使用しています。これにより、さまざまな翻訳サービスやコンテンツタイプとの簡単な統合が可能になります。モジュールには、複数のアイテムを一括処理するための翻訳カート機能も含まれています。
Features
- 完全なライフサイクルサポート(作成、送信、レビュー、承認、中止)を備えた翻訳ジョブ管理
- コンテンツEntity、設定Entity、ロケール文字列を翻訳するための複数のSourceプラグイン
- ファイルベースの交換(XLIFF/HTML)およびローカルユーザー翻訳用のTranslatorプラグイン
- 一括翻訳用に複数のアイテムを収集する翻訳カート
- Cron実行時に新規および更新されたコンテンツを自動的に処理する継続的翻訳ジョブ
- 翻訳用の関連コンテンツを推奨する翻訳提案システム
- 翻訳されたセグメントごとの承認/却下機能を備えたレビューワークフロー
- 翻訳ジョブの単語数とHTMLタグ統計
- 翻訳サービスの言語コード互換性のためのリモート言語マッピング
- フィルタリング機能を備えたViewsベースのジョブおよびジョブアイテム概要
- Content TranslationおよびConfiguration Translationコアモジュールとの統合
- 信頼できる翻訳者のレビュープロセスをスキップする自動承認オプション
- 完了した翻訳ジョブのパージ機能
Use Cases
外部翻訳会社でのウェブサイトコンテンツの翻訳
File Translatorを使用してコンテンツをXLIFFファイルにエクスポートし、翻訳会社にファイルを送信し、完了した翻訳をインポートします。ワークフローはジョブステータスを追跡し、公開前にレビューを許可します。
クラウドソーシングによるコミュニティ翻訳
Local Translatorを使用して、コミュニティメンバーがDrupal内で直接コンテンツを翻訳できるようにします。ユーザーに言語スキルを割り当て、その能力に合った翻訳タスクを作成します。
継続的なコンテンツ翻訳
継続的ジョブを設定して、新規および更新されたコンテンツを自動的に翻訳キューに入れます。機械翻訳サービスと組み合わせることで、ほぼリアルタイムの多言語コンテンツが可能になります。
既存コンテンツの一括翻訳
ソース概要を使用して未翻訳のコンテンツをフィルタリングし、カートにアイテムを追加し、複数のターゲット言語に対して複数のアイテムの翻訳ジョブを一度に作成します。
設定翻訳管理
Config Sourceを使用してサイト設定(Views、メニュー、Block、フィールドラベル)を翻訳します。プロフェッショナル翻訳用にXLIFFにエクスポートするか、ローカル翻訳者を使用します。
インターフェース文字列翻訳ワークフロー
Locale Sourceを使用してカスタムインターフェース文字列の翻訳を管理します。翻訳が必要な文字列を追跡し、TMGMTワークフローを通じて翻訳プロセスを管理します。
Tips
- カート機能を使用して、ジョブを作成する前にさまざまなソースからアイテムを収集し、効率的な一括翻訳ワークフローを実現します。
- 信頼できる翻訳プロバイダーで「自動承認」を有効にして、機械翻訳や信頼できるサービスのレビュー手順をスキップします。
- 特定のコンテンツタイプやバンドルのみを自動翻訳するために、適切なソースフィルターを使用して継続的ジョブを設定します。
- パージ設定を使用して完了したジョブを自動的にクリーンアップし、データベースサイズを管理可能に保ちます。
- 異なる設定で複数の翻訳プロバイダーを作成し(緊急翻訳用と通常翻訳用など)、編集者に柔軟性を提供します。
- ジョブを送信する前に単語数とHTMLタグの統計を確認して、翻訳コストを見積もります。
- 提案機能を使用して、一貫性のために一緒に翻訳すべき関連コンテンツを発見します。
Technical Details
Admin Pages 9
/admin/tmgmt
すべての翻訳管理機能にアクセスできるメイン翻訳ダッシュボード。ジョブ、ソース、カート、設定への素早いアクセスのための概要ブロックを表示します。
/admin/tmgmt/settings
ワークフローオプション、パフォーマンスチューニング、セキュリティ、テキストフォーマット処理を含むグローバル翻訳管理設定を構成します。
/admin/tmgmt/translators
翻訳サービスプロバイダーを管理します。翻訳リクエストを処理する翻訳者を追加、編集、設定します。各プロバイダーは特定のTranslatorプラグインを使用します。
/admin/tmgmt/translators/add
Translatorプラグインを選択し、その設定を構成して新しい翻訳プロバイダーを作成します。
/admin/tmgmt/sources
サイト上のすべての翻訳可能なコンテンツの翻訳状況を表示します。ソースタイプ、Entityタイプ、言語、翻訳状況でフィルタリングできます。この概要から新しい翻訳ジョブを作成します。
/admin/tmgmt/cart
翻訳カート内のアイテムを管理します。選択したコンテンツを確認し、ソース言語とターゲット言語を選択して、すべてのアイテムの翻訳を一度にリクエストします。
/admin/tmgmt/jobs/{tmgmt_job}
特定の翻訳ジョブを表示および管理します。プロバイダー設定を構成し、ジョブアイテムを表示し、提案を管理し、翻訳を送信します。
/admin/tmgmt/items/{tmgmt_job_item}
特定のジョブアイテムの翻訳をレビューおよび編集します。個々の翻訳セグメントを承認、却下、または修正します。
/admin/tmgmt/continuous_jobs/continuous_add
設定されたソースとターゲット言語のペアに対して、新規および更新されたコンテンツを自動的に処理する継続的翻訳ジョブを作成します。
権限 7
Hooks 10
hook_tmgmt_source_plugin_info_alter
Sourceプラグイン情報を変更します。
hook_tmgmt_translator_plugin_info_alter
Translatorプラグインに関する情報を変更します。
hook_tmgmt_source_suggestions
一緒に翻訳するジョブアイテムの推奨ソースのリストを返します。
hook_tmgmt_job_checkout_before_alter
デフォルトの動作が開始する前にジョブチェックアウトワークフローを変更できます。
hook_tmgmt_job_checkout_after_alter
デフォルトの動作の後にジョブチェックアウトワークフローを変更できます。
hook_tmgmt_job_before_request_translation
ジョブの翻訳をリクエストする前に呼び出されます。
hook_tmgmt_job_after_request_translation
ジョブの翻訳をリクエストした後に呼び出されます。
hook_tmgmt_data_item_text_output_alter
出力用にHTMLタグをマスクしたテキストセグメントを変更できます。
hook_tmgmt_data_item_text_input_alter
入力用にHTMLタグのマスクを解除したテキストセグメントを変更できます。
hook_tmgmt_job_item_state_definitions_alter
ジョブアイテムの状態定義を変更できます。
Drush Commands 1
drush tmgmt_translate_import
XLIFF翻訳ファイルをTMGMTジョブにインポートします。
Troubleshooting 5
翻訳プロバイダーが正しく設定され、アクセス可能であることを確認してください。ジョブメッセージでエラーを確認します。Translatorプラグインがその言語ペアをサポートしていることを確認します。File Translatorの場合、インポートファイルがジョブと一致していることを確認します。
/admin/tmgmt/translatorsで少なくとも1つの翻訳プロバイダーを設定してください。プロバイダープラグインが有効で、必要な認証情報または設定で正しく構成されていることを確認します。
Content Translation設定でコンテンツタイプが翻訳可能になっていることを確認してください。コンテンツにソース言語が設定されていることを確認します。適切な権限を持っていることを確認します。
Cronが実行されていることを確認してください。TMGMT設定で「Cronで継続的ジョブアイテムを送信」が有効になっているか確認します。継続的ジョブの設定を確認して、ソースタイプが選択されていることを確認します。
XLIFFファイルが元のエクスポート(同じジョブID、アイテム構造)と一致していることを確認してください。XML構文エラーがないか確認します。ファイルエンコーディングがUTF-8であることを確認します。
Security Notes 4
- 「administer tmgmt」権限は制限付きとしてマークされており、すべての翻訳機能への完全なアクセスを付与します。慎重に付与してください。
- 「翻訳者にソースへのアクセスを許可」設定は、ジョブにアクセスできるすべての人に未公開コンテンツを公開します。機密コンテンツの場合は無効にしてください。
- 翻訳プロバイダーは外部サービスにコンテンツを送信する場合があります。コンプライアンス要件についてプロバイダーのプライバシーポリシーを確認してください。
- ローカル翻訳者はソースコンテンツを見ることができます。翻訳者の権限がコンテンツアクセスポリシーと一致していることを確認してください。